无限小说网提供诗经原文及翻译最新章节TXT免费阅读
无限小说网
无限小说网 总裁小说 灵异小说 经典名著 都市小说 官场小说 武侠小说 网游小说 穿越小说 军事小说 乡村小说 综合其它 言情小说
小说排行榜 短篇文学 架空小说 历史小说 竞技小说 玄幻小说 仙侠小说 推理小说 同人小说 重生小说 耽美小说 校园小说 科幻小说
好看的小说 猎艳江湖 妖界游记 与你同眠 青舂韵事 恋乳少年 恋母往事 我和姐姐 新婚泛爱 恋落琉璃 错位情缘 热门小说 全本小说
无限小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1432 
上一章   萚兮    下一章 ( → )
  

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

  注释
  ①萚(tuò拓):落的木叶。

  ②女(rǔ汝):同“汝”

  ③倡:同“唱”一说倡导,

  ④漂:同“飘”

  ⑤要(yāo):成也,和也,指歌的收腔。

  译文
  枯叶呀枯叶,风吹动了你。兄弟们呀,唱起你的歌,我来应和!

  枯叶呀枯叶,风吹落了你。兄弟们呀,唱起你的歌,我来收束。

  鉴赏
  在《经》305篇中,《萚兮》该是最短小的之一,它的文辞极为简单。诗人看见枯叶被风吹落,心中自然而然涌发出伤感的情绪;这情绪到底因何而生,却也难以明说——或者说出来也没有多大意思,无非是岁月流逝不再,繁华光景倏忽便已憔悴之类。他只是想有人与他一起唱歌,让心中的伤感随着歌声出。“叔兮伯兮”恐怕也并无实指之人,不过是对于可能有的亲近者的呼唤罢了。

  但这种单纯的歌谣,虽然古老,却又是常新的。从《萚兮》之后,像楚辞《九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋风,庭波兮木叶下”像唐人《山中》的“长江悲已滞,万里念将归;况属高风晚,山山黄叶飞”直到现代徐志摩的《落叶小唱》,不知有多少相似的表述。因为在《萚兮》中,已经关联着人生最基本的两种情绪:对于岁月的留恋,以及在寂寞中对于亲友之情的渴望。这是人人都会有的情绪,每个人只是用不同的形式和语言来表述它。

  《萚兮》因为单纯,而又有特别令人感动的地方。在“萚兮萚兮,风其吹(漂)女”之后,诗人不再说下去,让人觉着从落叶中看到的生命的失,根本就是无奈的事情,不说也罢。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”又让人觉着人生的寂寞归结蒂还是无从排遣。不可能真的就有人应着这呼唤唱出心心相印的歌来,寂寞也不可能真的会让人相互走近。呼唤也只是呼唤而已吧。如此想来,这种古老的歌子,浸着很深的悲凉。

  儒者说诗,常有奇怪的谈论。《诗序》说:“《萚兮》,刺忽(郑昭公忽)也。君弱臣强,不倡而和也。”这已是牵强附会,于诗无证。朱熹《诗集传》更谓:“此女之词。”实在诗中主人公别为男为女,本无从辨别“”字更不知从何说起。想要做圣贤的人,到处看见,这也是没有办法的事情。  WwW.WxIanxS.cOm 

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
《诗经原文及翻译》是佚名的最新小说,无限小说网提供诗经原文及翻译最新章节TXT免费阅读,无限小说网第一时间为您提供诗经原文及翻译最新章节,尽力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的小说免费网。